A algunos nos sale natural, otros sentimos un poco de remordimiento cuando los usamos tanto, pero, sin lugar a dudas, para algunos el idioma inglés se ha filtrado en parte de nuestro vernáculo de viajes. Puede ser la proximidad con nuestros vecinos del norte, o la misma industria la que ha estandarizado ciertos conceptos, lo cual hace aún más interesante el por qué los mexicanos nos decidimos por ciertas palabras sobre otras.
Con esto en mente, Booking.com se sintió curioso y preguntó a los mexicanos ¿cuáles son los conceptos que usan con más frecuencia cuando hablan de viajes?
Check-in (69.8%) & registro (30.2%)
Check-out (66.7%) & salida (33.3%)
Room Service (52.3%) & servicio a la habitación (47.7%)
Online (57.4%) & en línea (42.6%)
Equipaje de mano (80.1%) & Carry-on (19.9%)
Reseña (72.5%) & review (27.5%)
Reservar (82%) & bookear (18%)
Si bien cuatro de los siete conceptos anteriores son en inglés, esto no le quita nada al orgullo que sentimos como mexicanos cuando hablamos de viajar en nuestro país, ya sea con nuestros compatriotas como en el extranjero. ¿Tú qué concepto usas?
Con esto en mente, Booking.com se sintió curioso y preguntó a los mexicanos ¿cuáles son los conceptos que usan con más frecuencia cuando hablan de viajes?
Aquí te compartimos los resultados:
Check-in (69.8%) & registro (30.2%)
Check-out (66.7%) & salida (33.3%)
Room Service (52.3%) & servicio a la habitación (47.7%)
Online (57.4%) & en línea (42.6%)
Equipaje de mano (80.1%) & Carry-on (19.9%)
Reseña (72.5%) & review (27.5%)
Reservar (82%) & bookear (18%)
Si bien cuatro de los siete conceptos anteriores son en inglés, esto no le quita nada al orgullo que sentimos como mexicanos cuando hablamos de viajar en nuestro país, ya sea con nuestros compatriotas como en el extranjero. ¿Tú qué concepto usas?